一般情况下,我不怎么看视频,因为觉得浪费时间,没有看文字“一目十行”来得快。
但昨天一则视频还是引起了我的兴趣,标题是“亚当是亚洲的当,夏娃是夏朝的娃”,觉得这句话怪怪的,也就点开来看。
刚开始,我是怀着平静的心态在看,看着看着,基本不生气的我开始生气了。所生的气,不是又好气又好笑的那种气,而是不想发笑的那种气。
在那个视频里,一位专家就如何看待中国文化和世界文化的关系发表了一番高论,先铿锵有力地说:我们既不妄自尊大,也不要妄自菲薄。
这话没毛病。
专家随即话锋一转,推出了自己的“最新学术研究发现”。
专家说:“圣经里的亚当、夏娃都是借鉴了中国的文化。”
何以见得呢?
专家进一步展开“论证”说:亚当,是亚洲的那个“当”,“当”就是中国的伏羲氏,伏羲氏人面蛇身,蛇一走动就“当当”的,所以就叫“亚当”。而夏娃,是夏国(夏商周的夏)的那个“娃”。“娃”就是女娲,是女娲造得人。
经过这么一番“论证”,专家的结论是:中国的文化不仅不落后于他们,而且还先进于他们,所以,我们要坚定“文化自信”……
说完了,专家环顾四周,气定神闲,俨然一副真理在我胸的派头,舍我其谁!
金圣叹歪批水浒,六神妙解金庸,他们都是在忠实原著的基础上进行的。你老先生这么生拉硬扯的把《圣经》中的人物往中国这边套,这与某教授的“英语起源于中国”学说有得一拼。
如果说亚当是亚洲的亚,夏娃是夏朝的夏,虽然意义不明,好歹在语句上是通顺的,不懂渊源的人也真以为你有两把刷子,要被你震住。现在你居然说“亚当是亚洲的当,夏娃是夏朝的娃”,也不知道你是口误还是故意?而且还蛇走路“当当当”,女娲造的人叫“娃”!如此扯功,这也太拿观众不当回事了吧,我估计就连小学生听了都要吃惊乃至笑掉大牙的。
如此满嘴跑火车,舌头上扣铃铛——想到哪说到哪,谁家的孩子让你教,谁家的孩子注定要被你耽误。
南郭先生不会演奏,虽滥竽充数,尚能捧着竽儿随着节奏晃悠,临了被发现而偷偷溜走。你老先生现在被那么多人发现有毛病,你会溜走吗?你会找个地缝钻进去吗?
显然不会,因为你知道这里有你适宜的土壤或生存的空间,所以你也才敢于这样说,敢于这样肆无忌惮、脸不红心不跳地说。
中国的文化自信里,有这样一条:没有文明的继承和发展,没有文化的弘扬和繁荣,就没有中国梦的实现。
如果我们国家的传道授业解惑者,全如这个专家以及金某荣、张某为这样的人,全靠他们来传承文明,繁荣文化,增加自信……那某些梦想的实现,真要比登天还难了。
对这些四六不着调的专家学者们,是时候让他们回家含饴弄孙了,不能再让他们出来丢人现眼了。