『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 7322|回复: 9
收起左侧

只使用《京委本圣经》的教会是什么情况?

[复制链接]
发表于 2019-1-17 23:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天碰到个姐妹,称自己是基要派浸信会的,他们教会只使用《京委本圣经》,其他版本均不采纳,并说现在全世界有30多家教会只使用这个版本的圣经。请问这里面有什么问题么?
发表于 2019-1-18 04:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 火上冰 于 2019-1-18 05:28 编辑

第一次听说这个版本。

搜索网上介绍如下:

https://baike.baidu.com/item/京委本圣经

面对自称基督徒的人,多查验,不要盲目的去跑自己不熟悉的聚会还是必要的。个人觉得更重要的是我们自己各自有扎实的圣经基础。读圣经的话,有能力的使用几个版本对照阅读会更佳。
回复

使用道具 举报

发表于 2019-1-18 05:20 | 显示全部楼层
问题是: 拘泥于古人的遗传
回复

使用道具 举报

发表于 2019-1-18 17:05 | 显示全部楼层
说只有自己派系是正统,说只有自己版本的圣经是最正宗的
这种人要小心他们
因为只有上帝才是最正统的,其他没有一个人可以说自己是最正统的。人里面都有一点自我的东西在里面,只是有多有少
圣经要最正宗,最正统,那就是原文圣经。可惜能读懂的人寥寥无几。毕竟文化差异不同,那些语言难以明白。就算明白了,里面的奥秘太多太多
拿一个翻译版本的圣经说,只有这个翻译版本最正确。高举个别人翻译的作品,而轻视原文,或者贬低其他翻译者。就因为其他翻译者未必和他们是同派别
还是可以从里面看出属灵的骄傲的。
是谁给他们的权力,说,他们才是最正统的
一般人也没这胆量说,自己现在所拿的翻译版本是 全对的,是全正确的,是最符合原文圣经的
人不完全。我不相信翻译他们这个版本的圣经的 人,是一个绝对完全者
要不然,这人就是上帝了
这样骄傲自大的人,把自己当作上帝,把翻译这个版本圣经的人高举到上帝层面
可见这些人是拜偶像。
这些人是很有问题的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-1-21 15:07 | 显示全部楼层
Ichthys 发表于 2019-1-18 05:20
问题是: 拘泥于古人的遗传

谢谢回复!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-1-21 15:08 | 显示全部楼层
QCH 发表于 2019-1-18 17:05
说只有自己派系是正统,说只有自己版本的圣经是最正宗的
这种人要小心他们
因为只有上帝才是最正统的,其 ...

谢谢您的回复。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-3-2 00:22 | 显示全部楼层
请看 http://www.hsbbc.org/?cat=8
这位牧师说:和合本,因为靠来自亚历山大的抄本有很多经文删除,增加,扭曲了。


各位怎么看他们教会这样的教导?
2.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 2020-1-20 08:07 | 显示全部楼层
这事需要从KJV圣经说起。KJV圣经比较古老,1611年出版,也比较有权威,以前深受英语信徒喜爱。但是进入20世纪之后,英语世界出现了新的译本。有些人,用惯了KJV圣经,就看不上新的译本。这个我们也能理解。于是,有些人发起了一场运动,叫KJV only 运动,即惟独KJV运动,抵制其他译本。这里面很多人的神学立场也不尽相同。后来,一个非常极端的小群体出现了,以美国的Peter Ruckman为代表。他鼓吹一个非常错谬的观点,即KJV圣经在翻译的过程中,译者们受到了圣灵的再次默示,所以KJV圣经比希腊文圣经更有权威;如果KJV里面有与希腊原文不一致的地方,那是上帝的“高等启示”;可以用KJV圣经去纠正希腊原文。(大家可以查查这个叫Peter Ruckman的牧师,他是一个离过婚、而且离婚三次的“牧师”。他经常用脏话骂那些不同意他观点的人。)

以前,那些KJV only的人仅限在英语圈子里制造矛盾和纷争,但现在,某些KJV only的传教士进入中国,也将这种矛盾、纷争带入中文世界。

根据京委本圣经网站的介绍,京委本圣经是一位自称“天主之仆人”的邓牧师再版重印的圣经,是一本比和合本更早的圣经,与KJV圣经使用了相同的底本。这位邓牧师的观点与Peter Ruckman的观点如出一辙,也是认为KJV圣经比希腊文圣经更有权威;可以用KJV圣经去纠正希腊原文。(见提摩太后书的前言)

这样的观点会带来严重的神学后果:1. 初代教会时期,上帝通过使徒们用希腊文写的圣经不是完美的,而是有错误和有谬误的。2. 这说明上帝会犯错。3. 初代教会的信徒因为使用了有错误的圣经,可能没有得救。4.从初代教会到1611年期间,世界上没有完美的圣经,直等到KJV译本的到来,才出现了一本完美的圣经。

可能很多人不知道,现今的KJV圣经不是只有一个版本,而是至少有两个版本,一个叫牛津版,一个叫剑桥版。这两个版本之间是有不少差异的:指文本差异,而不是标点或单词拼写的差异。为什么有这样的版本差异呢?那是因为从1611年KJV问世之后的几百年间,有不同的人在不同的时间对它进行了更新。那圣灵默示了哪个版本呢?是1611年的KJV,还是后来牛津版的KJV,还是剑桥版的KJV呢?如果你问他们,他们会说,这几个版本都是默示的。为了支持他们歪曲的观点,他们让圣灵自相矛盾。但我们知道圣灵根本没有默示他们的KJV,这完全是他们的呓语,是他们的痴人说梦。

他们对和合本圣经极尽污蔑谩骂之能事,不断抹黑和合本圣经,说和合本圣经是垃圾,是毒药,还说是天主教的圣经。他们不惜编造谎言来攻击和合本。如果你读他们写的宣传自己译本、攻击和合本的文章或册子,你会惊掉下巴,他们居然会用造谣的手段毁谤和合本。比如,他们造谣说和合本圣经以前也使用“天主”。其实他们的圣经才真的像天主教的圣经,比如天主教圣经把最后一卷书翻译为“默示录”,他们也翻译为“默示录”;天主教把God翻译为天主,把god翻译为假神或低级神,他们也是如此。难怪别人都以为这是一本天主教圣经呢。

他们说今天你手上的和合本圣经与1919年的和合本相比,已经更新了十几次。然而,如果你仔细对比今天的和合本与1919年的和合本,就会发现,除了个别地名人名更新之外,所有文本完全一样。他们又会拿标点符号说事,说现在圣经的标点不是1919年的标点,加了冒号、引号、问号,等等。那如果这样说的话,KJV圣经更新的次数更多,比如1629年(剑桥)、1638年(剑桥)、1762年(剑桥)、1769年(牛津)、1873年(剑桥)。今天的KJV与1611年的KJV相比,标点不知更新了多少,单词拼写不知更新了多少,语法又不知更新了多少。

他们又掩盖一些事实,不让信徒知道京委本圣经的一些真相;譬如,京委本的旧约是一个叫施约瑟的人单独翻译的,他们却说是一个团队合力完成的。京委本的新约是另外的几个人合作翻译的,他们与施约瑟本来毫不相干,只是当时的圣经出版商将施约瑟的旧约和这几个人的新约拼合在一起出版。

提到施约瑟,不得不说几句,他是个犹太人。犹太民族整体拒绝耶稣基督,这位施约瑟先生对主耶稣的态度也是令人怀疑的。我们知道,在英文圣经里,父是God,耶稣也是God;在“神”版和合本里,父是神,耶稣也是神;在“上帝”版和合本里,父是上帝,耶稣也是上帝;在天主教圣经里,父是天主,耶稣也是天主。但是在施约瑟翻译的旧约里,提到父都是天主,提到耶稣却变成了“神”:以赛亚书9:6是预言主耶稣的著名经文,应该翻译为“全能的天主,永在的父”,但施约瑟翻译为“全能的神,永在的父”。可能在施约瑟看来,主耶稣只能算一个次等神。这岂不是耶和华见证人的观点吗?

后来施约瑟凭一人之力修订了他的旧约和那几个人的新约。但是你看今天他们宣传说,是翻译新约的那几个人和翻译旧约的施约瑟合作修订了全本圣经。他们为何不告诉信徒是施约瑟一人修订了全本圣经呢?

和合本与KJV确实存在着一些差别,比如和合本里面某些经文放在了括号里(有古卷有“xxxxxx”),这个“xxxxxx”在KJV里属于正文。为什么有这样的差异?原因是和合本使用的底本与KJV使用的底本存在着一些差异。从古代直到印刷术发明之前,教会的文士一直手抄圣经,所以存在着一些小小的差异。KJV圣经的译者也知道这些差异,他们在旁注上注明“有古卷无xxxxxx”。今天的KJV出版者都把这些旁注删除了。KJV的译者作这些旁注,说明两件事:1.他们并不要隐瞒读者,让他们不知道底本之间存在差异;2. 他们在翻译时并没有得到圣灵的默示。因为,假如他们得到了圣灵的默示,那么在面对争议时,他们就会确凿地说,这个地方的原文应该是怎样怎样的,而不会在旁注作出注明。

来看一下和合本圣经哥林多前书6:18-20:

18你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。 19岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人, 20因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀神。

但是KJV的20节说:因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上和在灵里荣耀神。KJV多了“在灵里”这个表述,这显然不符合此处的语境。上文一直在讲淫乱的罪,得罪自己的身子,所以最后一节总结说“要在你们的身子上荣耀神”是合情合理的。KJV在这里加了“在灵里”,显得很突兀。

如果你下次再见到那个姊妹,可以提醒她说,既然你认为你的京委本是惟一的权威,那么就请不要使用我们和合本里的词汇。比如,请你不要使用“基督徒”这个词,因为这个词是我们和合本的词,不是你京委本里的词。请你使用你译本里的词。你不能一面以京委本为标准,一面却又使用我们和合本里的词。你这样做是自欺欺人,前后矛盾。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-1-24 21:04 | 显示全部楼层
不管是什么版本的圣经,他一定是要经过考验被教会认同的,但是不管那个版本他都不能称为是完美与绝对的。所以不许别人参考是不对的。还有一些异端例如“耶和华见证人”他们自己译了一本圣经完全是为了他们那些错误的教义,所以译圣经的动机也是我们验证它的一个方向
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-1 10:17 来自手机 | 显示全部楼层
QCH 发表于 2019-1-18 17:05
说只有自己派系是正统,说只有自己版本的圣经是最正宗的
这种人要小心他们
因为只有上帝才是最正统的,其 ...

顶你。说的很全面。没有补充的了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-25 00:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表