既然你有那么多时间和精力去做这些纸上谈兵的事情,不如上大街去发福音单张。
每一天至少15万人离开这个世界,其中很多人在死前连一次福音都没有听过,就这样下到地狱里去了。
就在你正在研究“罪”这个字应该怎么样翻译才恰当的时候,很多生命已经从你身边悄悄滑落……请问你花了多少时间去告诉他们一条得救的道路?
“属灵的罪”不在乎你怎样翻译,而在于有没有圣灵。若没有圣灵的启示,翻译得再恰当,也没有人会认识属灵的罪。反过来说,一个人若有圣灵的启示,不管你怎样翻译。他都能认识属灵的罪。
我深信中文圣经在翻译的过程中,上帝一直都在带领和保守,我也深信上帝带领前人在翻译时做出的决定是正确的。虽然中文圣经翻译得不是很完美,上帝就是乐意使用不完美的人、事、物来完成他伟大的救赎计划!
追求完美的心态是好的,追求完美应该是为了更好地宣教拯救灵魂。倘若仅仅是为了追求完美而追求完美,那就没有意义了。 |