『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 2875|回复: 10
收起左侧

关于被动语句

[复制链接]
发表于 2003-4-10 13:00 | 显示全部楼层
以下是引用trial在2003-4-9 17:11:38的发言: 谢谢啦,我懂了 Good good study,day day up 是好好学习,天天向上
呵呵,不枉夸你哦,就是够聪明呢:) 不过这样的Chinese English 拿来玩笑一下就好了,写作文的时候可千万不能用,不然你就只能得个大大的ZERO,拿回家去煮着吃了:)
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-10 13:52 | 显示全部楼层
以下是引用marylu在2003-4-10 13:00:42的发言: 不过这样的Chinese English 拿来玩笑一下就好了,写作文的时候可千万不能用
对啊。 我们就是太chinese English,没有进行英语思维。 所以我们的作文很难拿高分。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-4-8 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
Mat9:32 While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus. 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑吧,带到耶稣跟前来。 这段话的语法我不理解,这个哑吧是“被”人带来耶稣跟前来的,为什么不是 broughted 而是 brought ?被动句时不是应该加 ed 的吗? 我的英语极差,不要笑话我
发表于 2003-4-8 10:44 | 显示全部楼层
以下是引用trial在2003-4-8 8:32:44的发言: Mat9:32 While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus. 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑吧,带到耶稣跟前来。 这段话的语法我不理解,这个哑吧是“被”人带来耶稣跟前来的,为什么不是 broughted 而是 brought ?被动句时不是应该加 ed 的吗? 我的英语极差,不要笑话我
呵呵,你可是戴着眼镜找眼镜啦:) 这个brought就是被动句阿,是bring的过去式和过去分词形式哦。不是所有的过去式都是加ed哦, 还有一些比较特殊的词,比如: see saw seen do did done …… 这些都是要花一些时间来记忆的,还有如果看短文的时候搞不清楚,就翻一下字典啦,那个是不要薪水的老师哦:) 不要怕别人笑话阿,刚学的时候都是会很多不懂的,在内行看来根本不是问题的,初学者是想破了脑袋也不得其解呢,跟你讲一个经典的中国学生造的英语(即Chinese English)吧,很好玩哎,那就是 Good good study,day day up! 聪明的你,知道是什么意思嘛?
[此贴子已经被作者于2003-4-8 10:45:01编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-8 10:44 | 显示全部楼层
以下是引用trial在2003-4-8 8:32:44的发言: Mat9:32 While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus. 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑吧,带到耶稣跟前来。 这段话的语法我不理解,这个哑吧是“被”人带来耶稣跟前来的,为什么不是 broughted 而是 brought ?被动句时不是应该加 ed 的吗? 我的英语极差,不要笑话我
呵呵,一般的动词在被动句中都要加ed,但有些是不规则变化,就像这句中的brought已 经变过了,brought的原形是bring,bring的意思就是带来。。。 brought就是bring在被动句中的形式了。。。 你明白了吗?
[此贴子已经被作者于2003-4-8 10:52:02编辑过]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-4-9 17:11 | 显示全部楼层
谢谢啦,我懂了 Good good study,day day up 是好好学习,天天向上
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-11 04:09 | 显示全部楼层
以下是引用jennychen在2003-4-10 13:52:47的发言: 对啊。 我们就是太chinese English,没有进行英语思维。 所以我们的作文很难拿高分。
It's no easy job to think in the English way unless you were brought up in an Enghlish spoken country. However, reading may help, so, it is a good idea to read NIV Bilbel every day.
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-11 12:24 | 显示全部楼层
以下是引用boldness在2003-4-11 4:09:13的发言: It's no easy job to think in the English way unless you were brought up in an Enghlish spoken country. However, reading may help, so, it is a good idea to read NIV Bilbel every day.
NIV Bible ,Is it translated by english? I don't know NIV bible. Can you tell me the web where have the NIV bible?
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-11 14:38 | 显示全部楼层
以下是引用jennychen在2003-4-11 12:24:24的发言: NIV Bible ,Is it translated by english? I don't know NIV bible. Can you tell me the web where have the NIV bible?
NIV:New international version 不过就我所知,比较提倡的是:KJV:King James version,只是我也没细看过哦,不晓得具体原因:) 约拿的家的主页的下载专区里有阿,很多版本呢,你有兴趣可以研究一下区别。 中英文圣经教堂都有卖哦,可以去买的,但大都是:New Revised standard version
回复

使用道具 举报

发表于 2003-4-12 00:25 | 显示全部楼层
KJV是钦定版,使用莎士比亚时代的英文,很是晦涩。不适合学英语使用。比较保守的教会认为这个版本比较权威。 NIV是新国际版,语言通俗简练,十分适合学英语使用。是新版本中比较广为接受的一个版本。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|奉献支持|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-5 12:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表