NIV英文译本是目前英语世界使用最广泛的圣经译本.其词汇通俗易懂,语句简洁流畅,比较符合现代人用语习惯.最重要的是该版本吸收了最新的希伯来文、亚兰文、希腊文的研究成果,其用词在神学上也获得了广泛肯定. 不过之前中国大陆一直没有出版NIV,只有NRSV译本,无奈NRSV冷僻词汇较多,在英文上若无较高修养则阅读相当困难.我们若想买NIV,只能购买国外或者香港出版的译本,价格基本超过百元,相当昂贵.兄弟姐妹若要一窥NIV究竟,只能通过网络了. 令人欣喜的是,前几天听闻中国基督教两会已经出版NIV译本圣经,不知道是真是假.所以我今天特地跑到思澄堂(杭州)去一探究竟.感谢上帝,让我买到这本圣经了! 现在让我简单介绍一下这本圣经的出版情况吧: 这本圣经是中英文对照版,中文为合和本.英文是新国际版(NIV).照常地,由中国三自爱国会和基督教协会出版发行,南京爱德印刷.2007年7月第一次印刷,定价为60元.在内容的配置上,除了中英对照的新旧约经文外,还有散见各页的表格和地图,用以提供一些圣经相关知识供参考.另外做得比较细心的是,这本圣经还有拇指索引哦!对拇指索引已经习惯了的弟兄姐妹们应该会比较有感触,这确实是个非常方便的设置. 值得注意的是,该版第一次印刷印数才5万册.这是完全满足不了国内目前的需求的.我购买的时候就是书刊部最后一本(真幸运!).考虑到货源还有时间差的问题,估计国内很多教堂暂时会买不到这本圣经.不过我相信明年至少会再版几次,印刷量达到几十万的话,各大小教堂还有书摊应该都能看到她的身影了. |