『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 2769|回复: 8
收起左侧

[推荐]卢云(Henri J.M.Nouwen)心灵面包(Bread for the journey)--6月1日(June 1)

[复制链接]
发表于 2007-6-2 13:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德

Jesus Is in the World Not of It

The Beatitudes offer us a self-portrait of Jesus. At first it might seem to be a most unappealing portrait - who wants to be poor, mourning and persecuted? Who can be truly gentle, merciful, pure in heart, a peacemaker, and always concerned about justice? Where is the realism here? Don't we have to survive in this world and use the ways of the world to do so?

Jesus shows us the way to be in the world without being of it. When we model our lives on his, a new world will open up for us. The Kingdom of Heaven will be ours, and the earth will be our inheritance. We will be comforted and have our fill; mercy will be shown to us. Yes, we will be recognised as God's children and truly see God, not just in an afterlife, but here and now (see Matthew 5:3-10). That is the reward of modelling our lives on the life of Jesus!

八福勾勒出耶稣的自述。初看这幅画像,好像不太吸引人:有谁愿意贫穷、哀哭、受逼迫呢?又有谁能真正的温柔、怜悯、清心、使人和睦、不住地饥渴慕义呢?这到底有多实际?生存在这个世界,岂不应该运用世界的方法么?

耶稣彰显出,在世界却不属世界的途径。我们若按此生活,眼前就会开展新的天地。天国将属于我们,大地也将成为我们的产业。我们将得满足、丰盛,恩慈亦向我们彰显。是的,世人会认出我们是神的子女,也会真的看见神,并且不仅关乎来生,也关乎此时此地(参太五3-10)。这就是在我们的生活中效法耶稣生命的奖赏。

[此贴子已经被作者于2007-6-2 13:21:37编辑过]
发表于 2007-6-2 13:27 | 显示全部楼层

书?还是?
这个是简介还是开头?后面的?
期待ing……

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-2 13:28 | 显示全部楼层
作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德

Being Like Jesus

Very often we distance ourselves from Jesus. We say, "What Jesus knew we cannot know, and what Jesus did we cannot do." But Jesus never puts any distance between himself and us. He says: "I call you friends, because I have made known to you everything I have learnt from my Father" (John 15:15) and "In all truth I tell you, whoever believes in me will perform the same works as I do myself, and will perform even greater works" (John 14:12).

Indeed, we are called to know what Jesus knew and do what Jesus did. Do we really want that, or do we prefer to keep Jesus at arms' length?

学像耶稣

我们常与耶稣保持距离。我们说:“耶稣知道的,我们并不能知道;耶稣所作的,我们作不到。”但是耶稣却从没有与我们保持距离。祂说:“我乃称你们为朋友,因我从我父所听见的,已经都告诉你们了”(约十五15),又说:“我实实在在的告诉你们,我所作的事,信我的人也要作,并且要作比这更大的事。”(约十四12)

的确,我们的使命就是知道耶稣所知道的,并且作祂所作的。我们真的愿意吗?还是我们宁愿与耶稣有些间隔?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-2 13:40 | 显示全部楼层
以下是引用晨星在2007-6-2 13:27:00的发言:

书?还是?
这个是简介还是开头?后面的?
期待ing……

是卢云的灵修书,我很喜欢,拿来一起分享。每日一篇的,六一是个不错的日子,就从昨天开始吧。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-4 00:09 | 显示全部楼层
作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德


Claiming the Identity of Jesus

When we think about Jesus as that exceptional, unusual person who lived long ago and whose life and words continue to inspire us, we might avoid the realisation that Jesus wants us to be like him. Jesus himself keeps saying in many ways that he, the Beloved Child of God, came to reveal to us that we too are God's beloved children, loved with the same unconditional divine love.

John writes to his people: "You must see what great love the Father has lavished on us by letting us be called God's children - which is what we are." (1 John 3:1). This is the great challenge of the spiritual life: to claim the identity of Jesus for ourselves and to say: "We are the living Christ today!"

寻得耶稣的定位

我们若认为耶稣是不寻常、无出其右的人,虽活在古远年代,但言行对我们仍有莫大的启发,那么,我们就是不愿意体会耶稣的心意:要我们像祂一样。耶稣反复以各种方式告知;祂身为神的爱子,来到世间,为要向我们显明,我们也是神的爱子,受到属天条件之爱的眷顾。

约翰写给当时的人说:“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。我们也真是祂的儿女。”(约壹三1)这是属灵生命最大的挑战:为自己寻得耶稣的定位,并说:“我们是今日活着的基督!”


[此贴子已经被作者于2007-6-4 0:10:02编辑过]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-4 00:17 | 显示全部楼层
作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德

Being Clothed in Christ

Being a believer means being clothed in Christ. Paul says: "Every one of you that has been baptised has been clothed in Christ" (Galatians 3:26) and "Let your armour be the Lord Jesus Christ" (Romans 13:14). This being "clothed in Christ" is much more than wearing a cloak that covers our misery. It refers to a total transformation that allows us to say with Paul: "I have been crucified with Christ and yet I am alive; yet it is no longer I, but Christ living in me" (Galatians 2:20).

Thus, we are the living Christ in the world. Jesus, who is God-made-flesh, continues to reveal himself in our own flesh. Indeed, true salvation is becoming Christ.

披戴基督

成为信徒意即披戴基督。保罗说:“你们受洗归入基督的,都是披戴基督了”(加三26),而且“总要披戴基督”(罗十三14)。这“披戴基督”不仅仅是遮盖我们的惨状,而是指彻底的更新,以至于我们能像保罗一样说“我已经与基督同钉十字架,现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着。”(加二20)

如此,我们便是在世界上活出了基督,因为道成肉身的耶稣,依旧在我们的肉身彰显祂自己。真正的救恩就是“成为”基督。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-7 00:10 | 显示全部楼层
作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德


God's Breath Given to Us

Being the living Christ today means being filled with the same Spirit that filled Jesus. Jesus and his Father are breathing the same breath, the Holy Spirit. The Holy Spirit is the intimate communion that makes Jesus and his Father one. Jesus says: "I am in the Father and the Father is in me" (John 14:10) and "The Father and I are one" (John 10:30). It is this unity that Jesus wants to give us. That is the gift of his Holy Spirit.

Living a spiritual life, therefore, means living in the same communion with the Father as Jesus did, and thus making God present in the world.



神的气息赐给我们

在今天活出基督,意即充满耶稣被充满的圣灵。耶稣与天父具有同样的气息,也就是圣灵。圣灵将耶稣与天父紧密相联,合而为一。耶稣说:“我在父里面,父在我里面”(约十四10),也说:“我与父原为一”(约十30)。耶稣也想把这种联合赐给我们。那就是圣灵的恩典。

活出属灵的生命,意即像耶稣一样,活出与天父合一的生命,藉此在世上彰显神。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-7 00:17 | 显示全部楼层
作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德



Joint Heirs with Christ

We continue to put ourselves down as less than Christ. Thus, we avoid the full honour as well as the full pain of the Christian life. But the Spirit that guided Jesus guides us. Paul says: "The Spirit himself joins with our spirit to bear witness that we are children of God. And if we are children, then we are heirs, heirs of God and joint-heirs with Christ" (Romans 8:16-17).

When we start living according to this truth, our lives will be radically transformed. We will not only come to know the full freedom of the children of God but also the full rejection of the world. It is understandable that we hesitate to claim the honor so as to avoid the pain. But, provided we are willing to share in Christ's suffering, we also will share in his glory (see Romans 8:17).

与基督同为后嗣

我们若一直看低自己,觉得比基督低下,就是逃避基督徒生命中的荣耀与痛苦。引导耶稣的圣灵也引导我们。保罗说:“圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。我们既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和祂一同得荣耀。”(罗八16-17)

我们若能按这项真理生活,就会彻底的改变;不仅得尝神儿女的完全自由,也体会世界的完全弃绝。我们迟迟不领受这荣耀与痛苦是可以理解的。但是,我们若愿意在基督的痛苦上有份,也就是在祂的荣耀上有份。(见罗八17)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-7 00:34 | 显示全部楼层
作者:Henri J.M.Nouwen
译者:徐成德

Joint Heirs with Christ

In and through Jesus we come to know God as a powerless God, who becomes dependent on us. But it is precisely in this powerlessness that God's power reveals itself. This is not the power that controls, dictates, and commands. It is the power that heals, reconciles, and unites. It is the power of the Spirit. When Jesus appeared people wanted to be close to him and touch him because "power came out of him" (Luke 6:19).

It is this power of the divine Spirit that Jesus wants to give us. The Spirit indeed empowers us and allows us to be healing presences. When we are filled with that Spirit, we cannot be other than healers.

圣灵的能力

我们藉着耶稣知道,神刻意地依赖我们,显出祂的无能。然而神的大能正是再这无能中彰显。这不是掌控、专断、施令的能力,而是医治、复合、连结的大能。这是圣灵的能力。当耶稣出现于人群中,大家争相靠近祂、触摸祂,“因为有能力从祂身上发出来”(路十二11-12)。

耶稣愿意把这属天的灵力给我们,让我们得力,也成为别人的医治。当我们充满圣灵,就必能成为医治的人。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2025-2-5 19:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表