『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1628|回复: 3
收起左侧

出埃及记——第二章

[复制链接]
发表于 2005-2-26 14:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
出埃及记第二章: 2:1 有一个利未家的人,娶了一个利未女子为妻。 2:2 那女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他三个月。 2:3 后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。 2:4 孩子的姐姐远远站着,要知道他究竟怎么样。 2:5 法老的女儿来到河边洗澡,她的使女们在河边行走。她看见箱子在芦荻中,就打发一个婢女拿来。 2:6 她打开箱子,看见那孩子。孩子哭了,她就可怜他说:“这是希伯来人的一个孩子。” 2:7 孩子的姐姐对法老的女儿说:“我去在希伯来妇人中,叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以?” 2:8 法老的女儿说:“可以。”童女就去叫了孩子的母亲来。 2:9 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,为我奶他,我必给你工价。”妇人就抱了孩子去奶他。 2:10 孩子渐长,妇人把他带到法老的女儿那里,就作了她的儿子。她给孩子起名叫摩西,意思说:“因我把他从水里拉出来。” 2:11 后来摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。 2:12 他左右观看,见没有人,就把埃及人打死了,藏在沙土里。 2:13 第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说:“你为什么打你同族的人呢?” 2:14 那人说:“谁立你作我们的首领和审判官呢?难道你要杀我,像杀那埃及人吗?”摩西便惧怕,说:“这事必是被人知道了。” 2:15 法老听见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。 2:16 一日,他在井旁坐下,米甸的祭司有七个女儿,她们来打水,打满了槽,要饮父亲的群羊。 2:17 有牧羊的人来把她们赶走了,摩西却起来帮助她们,又饮了她们的群羊。 2:18 她们来到父亲流珥那里,他说:“今日你们为何来得这么快呢?” 2:19 她们说:“有一个埃及人救我们脱离牧羊人的手,并且为我们打水饮了群羊。” 2:20 他对女儿们说:“那个人在哪里?你们为什么撇下他呢?你们去请他来吃饭。” 2:21 摩西甘心和那人同住;那人把他的女儿西坡拉给摩西为妻。 2:22 西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名叫革舜,意思说:“因我在外邦作了寄居的。” 2:23 过了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就叹息哀求,他们的哀声达于 神。 2:24 神听见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。 2:25 神看顾以色列人,也知道他们的苦情。
 楼主| 发表于 2005-2-26 14:16 | 显示全部楼层

贰·摩西的诞生、得救和训练(二)

  二1~2 第1节提到的利未家的人是暗兰,利未女子便是约基别(六20)可见,摩西的父母同属作祭司的利未支派。这婴孩就是摩西。他的父亲叫暗兰,母亲叫约基别,哥哥叫亚伦,姐姐叫米利暗(民二六59)。摩西的父母因着信,藏了他三个月(来一一23)。他们必然得到神的启示,知道摩西这孩子要肩负神的使命,因为信心必定基于神所启示的话。

  二3~8 约基别的蒲草箱子象挪亚方舟一样,预表基督。摩西的母亲知道,万不可杀死自己的骨肉,但是要改变法老的命令,她又无能为力。两难之间,惟一的办法,就是先将孩子藏在家里,到藏不住的时候,才把他放在小小的蒲草箱里,飘流河上。神使用了她的举动,把他所拣选的这个希伯来人放在法老的王宫里。面对今日世界的种种罪恶,我们也可能觉得自己所能做的并不多。但只要我们在自己可能的范围内去努力,所做的虽然可能微不足道,神也可以使用。

  二9~10 本章多有看来巧合的事情。例如,为什么法老的女儿来到浮着箱子的河边洗澡?为什么那孩子这时哭了起来,惹起她的怜悯?为什么法老的女儿会接受摩西的母亲作奶妈?基督徒父母应当看第9节中神的掌管,是不变的应许。法老的女儿起的名字摩西,在埃及文大概指孩子或儿子的意思。在希伯来文,这名却指拉出来——“从水中拯救出来”。麦敬道以一贯的洞察力,这样评说:“魔鬼被自己的武器打败了。法老本为他所用,去阻止神的计划;但他反为神使用,养育摩西,就是神的器皿,用以打败撒但权势的。”

  我们并不知道约基别乳养她儿子多久,但是当时的社会,通常婴儿三岁断奶,特殊情形则是五岁(撒母耳的情形也差不多如此),而摩西可能与父母住那么长的时间,以使他有同族人根深蒂固的身份与希望,以及他们的族长对上帝的信仰,不可根绝地印在他心里。其后的岁月如何,我们毫无所知。司提反说:“摩西学了埃及人一切的学问”(徒七22),显然是由他特有的地位推论而得,但是圣经略掉这些无关重要的年日。

  二11~12 从使徒行传七章23节可见,摩西探望他弟兄时已四十岁。他杀了那埃及人实属不智。然而他的热心盖过了应有的谨慎。神终有一天使用摩西,叫他把以色列人从埃及人手下拯救出来;可是时候尚未到。首先,他必须花四十年在旷野,在神的地方学习。神曾预言,他的民要在埃及地为奴四百年(创一五13);但摩西的行动早了四十年。他得在旷野接受更多的磨练。同样,以色列民也得在砖窑中接受更多的锻练。主按着他无限的智慧指令万事,他不着急,也不会让子民受苦超出预算。

  二13~15上 摩西第二天出去,企图平息两个希伯来人的纷争,然而他们却拒绝他插手,正如希伯来人日后拒绝那位比摩西更大的一样。摩西发觉他们知道他杀那埃及人,便惊慌起来。法老听见杀人的事,就想杀摩西,于是摩西便逃往米甸地——阿拉伯或西乃地。

  二15下~22 摩西在米甸地的一个井旁坐下。帮助米甸的祭司的七个女儿对付粗暴的牧羊的人,又饮她们的群羊(近东许多地方缺水使人必须按严格的办法分配)。米甸的祭司给了两个人名——叶忒罗(三1)和流珥(18节),这个流珥和民数记十章29节的是同一个人(民一O29)。米甸人是希伯来人的远亲(创二五2)。叶忒罗的女儿西坡拉作了摩西的妻子,他们生了儿子名叫革舜(意思是这里的异乡人)。

  二23~25 神并没有忘记他子民的苦况。新王上任,神听见他们的哀声,记念他的约,看顾以色列人,也知道他们的苦情。神深知拯救的时机,他的回应是领他的仆人回到埃及地(三章),让他带领百姓离开那地,要彰显自创世以来最大的能力。神所安排的时候,往往不是我们所能估计的。神未必在我们最需要的时刻施行拯救,但是他会在最恰当之时采取行动。

回复

使用道具 举报

发表于 2005-2-26 22:42 | 显示全部楼层

面对今日世界的种种罪恶,我们也可能觉得自己所能做的并不多。但只要我们在自己可能的范围内去努力,所做的虽然可能微不足道,神也可以使用。

主啊,求祢使用我去做似微不足道的事情。

主按着他无限的智慧指令万事,他不着急,也不会让子民受苦超出预算。

哈利路亚!

我们虽不晓得,却是愿意顺服。

回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-10 09:06 | 显示全部楼层
Exodus 2 The Birth of Moses 1Now a man from (A)the house of Levi went and married a daughter of Levi. 2The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was (B)beautiful, she hid him for three months. 3But when she could hide him no longer, she got him a [a](C)wicker basket and covered it over with tar and pitch Then she put the child into it and set it among the (D)reeds by the bank of the Nile. 4(E)His sister stood at a distance to find out what would happen to him. 5The daughter of Pharaoh came down (F)to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her. 6When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children." 7Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?" 8Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother. 9Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him. 10The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and (G)he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water." 11Now it came about in those days, (H)when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their (I)hard labors; and (J)he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren. 12So he looked this way and that, and when he saw there was no one around, he (K)struck down the Egyptian and hid him in the sand. 13He went out (L)the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?" 14But he said, "(M)Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known." Moses Escapes to Midian 15When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But (N)Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down (O)by a well. 16Now (P)the priest of Midian had seven daughters; and (Q)they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock. 17Then the shepherds came and drove them away, but (R)Moses stood up and helped them and watered their flock. 18When they came to (S)Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?" 19So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock." 20He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat." 21(T)Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter (U)Zipporah to Moses. 22Then she gave birth to (V)a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been (W)a sojourner in a foreign land." 23Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel (X)sighed because of the bondage, and they cried out; and (Y)their cry for help because of their bondage rose up to God. 24So (Z)God heard their groaning; and God remembered (AA)His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. 25(AB)God saw the sons of Israel, and God took notice of them.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|奉献支持|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-6 15:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表