『恩友之光』基督徒网络交流论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
 
查章节:  
查经文:
查看: 1538|回复: 4
收起左侧

[分享]O LORD

[复制链接]
发表于 2002-10-12 17:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
[upload=jpg]uploadImages/2002101217352561099.jpg[/upload] Isaiah 64:8 耶和华阿,现在你仍是我们的父。我们是泥,你是窑匠。我们都是你手的工作。 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
[此贴子已经被作者于2002-10-12 17:41:21编辑过]
[此贴子已经被作者于2002-10-12 17:43:02编辑过]
 楼主| 发表于 2002-10-12 18:08 | 显示全部楼层
Jeremiah 18:1 耶和华的话临到耶利米说, The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, 18:2 你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words. 18:3 我就下到窑匠的家里去,正遇他转轮作器皿。 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels. 18:4 窑匠用泥作的器皿,在他手中作坏了,他又用这泥另作别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样作。 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. 18:5 耶和华的话就临到我说, Then the word of the LORD came to me, saying, 18:6 耶和华说,以色列家阿,我待你们,岂不能照这窑匠弄泥吗。以色列家阿,泥在窑匠的手中怎样,你们在我的手中也怎样。 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
回复

使用道具 举报

发表于 2002-10-13 04:11 | 显示全部楼层
Are you using KJV? Or ASB version?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-10-13 18:55 | 显示全部楼层
Maybe it is KJV. I download it from jonahome.
回复

使用道具 举报

发表于 2002-10-13 23:25 | 显示全部楼层
General speaking, If you can translate directly the English Bible into Chinese Hehe Version Bible, the English Bible should be KJV.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|奉献支持|恩友之光 ( 桂ICP备2023005629号-1 )

GMT+8, 2024-11-5 12:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表